Wörter Portugiesisch beginnend mit R und endend mit R. zufällig

Diese Seite neu laden oder drücken Sie F5, um ein anderes Wort anzuzeigen.

Permalink:

rapar

Bedeutung von rapar.

verbo
  1. reduzir a migalhas ou lascas com o ralador; ralar, raspar.
    r. o queijo
    r. coco
  2. tirar algumas partes ou limpar a superfície de (algo) por meio de fricção; rascar, raspar.
    r. o muro
    r. o chão
  3. cortar pela base; roçar.
    r. mato
  4. cortar rente o pelo de, com navalha; raspar.
    r. a cabeça
  5. fazer a barba; barbear-se.
    rapa-se diariamente
  6. roçar ou arranhar o chão com o pé; escarvar.
    o animal está rapando
  7. passar por; sofrer.
    rapou muita fome na infância
  8. apossar-se de (coisa alheia) ardilosamente; roubar, raspar.
    raparam-lhe as joias
  9. causar a morte a; matar.
    a poliomielite rapou muitas crianças
  10. conseguir alcançar.
    r. boas notas

germ. * hrapon 'arrancar, arrebatar'

Informationen über rapar.

  • Es ist ein Verb.

Silbentrennung von rapar in Silben

ra-par

  • Es besteht aus 2 Silben und 5 Buchstaben.
  • rapar ist ein Wort von zweisilbig, da es zwei Silben hat

Synonyme für rapar

Mit der Bedeutung von conseguir (algo) [de alguém] por meio de ardil, ameaça ou violência:

extorquir

Mit der Bedeutung von adquirir, auferir mediante trabalho, negócios ou atividades:

ganhar

Mit der Bedeutung von tirar a vida de; assassinar:

matar

Mit der Bedeutung von apropriar-se de (bem alheio), mediante violência, ameaça ou fraude:

roubar

Mit der Bedeutung von tirar, arrebatar, extrair, fazendo uso da força:

arrancar

Mit der Bedeutung von desenredar ou pentear (lã, algodão, linho, pelo etc.) com carda:

cardar

Mit der Bedeutung von esbulhar (alguém ou algo) por meio de fraude; fraudar:

defraudar

Mit der Bedeutung von privar (alguém) da posse de; desapossar, espoliar:

esbulhar

Mit der Bedeutung von sugar (leite de mama ou teta); lactar:

mamar

Mit der Bedeutung von fazer (líquido) entrar na boca por meio de movimentos dos lábios e da língua, que formam um vácuo na cavidade bucal; chuchar, chupar, sorver:

sugar

Mit der Bedeutung von apossar-se de ou tomar (algo) pela força ou sem direito:

usurpar

Mit der Bedeutung von resolver em conjunto; combinar:

acertar

Mit der Bedeutung von entrar na posse de (um bem); tornar-se proprietário de:

adquirir

Mit der Bedeutung von chegar junto ou ao lado de (alguém ou algo à frente):

alcançar

Mit der Bedeutung von pôr em ordem, dispor de maneira conveniente; arrumar:

arranjar

Mit der Bedeutung von dar rumo a; direcionar (embarcação):

arrumar

Mit der Bedeutung von chegar a, até (um ponto, objeto, pessoa, uma idade, uma data etc.); alcançar:

atingir

Mit der Bedeutung von ter como resultado; conseguir, obter, colher:

auferir

Mit der Bedeutung von trazer para si, por mérito ou habilidade; atrair:

captar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) cativo; prender(-se) física ou moralmente a; sujeitar(-se):

cativar

Mit der Bedeutung von utensílio de mesa e cozinha, composto de um cabo em cuja extremidade se forma uma parte côncava, us. para levar alimentos à boca, servir pratos etc:

colher

Mit der Bedeutung von sair-se bem na busca de (um resultado, um objetivo, algo por que se diligenciava); alcançar, obter, conquistar:

conseguir

Mit der Bedeutung von transportar (seres animados ou coisas) a (determinado lugar); carregar, conduzir:

levar

Mit der Bedeutung von obter o que se tem direito ou que se deseja; alcançar, conseguir:

lograr

Mit der Bedeutung von auferir ganhos, lucros (de um empreendimento, uma atividade econômica etc.):

lucrar

Mit der Bedeutung von vir a ter [para si ou para outrem] (um resultado, um objetivo, aquilo por que alguém se esforça ou não):

obter

Mit der Bedeutung von apossar-se, por meio de violência ou fraudulentamente, do que pertence a outrem; furtar, roubar, saquear:

pilhar

Mit der Bedeutung von entrar na posse de:

receber

Mit der Bedeutung von entrar na posse de; receber:

ter

Mit der Bedeutung von mudar (alguém ou algo) de lugar, fazendo(-o) sair de onde está ou fica; retirar:

tirar

Mit der Bedeutung von apossar-se ou dominar pelas armas; subjugar, tomar:

conquistar

Mit der Bedeutung von cultivar (a terra):

granjear

Mit der Bedeutung von impedir de aparecer ou de ser divulgado; ocultar, dissimular:

abafar

Mit der Bedeutung von subtrair às escondidas; furtar:

bifar

Mit der Bedeutung von arrancar, tirar as penas de, ou perder as penas; despenar(-se):

depenar

Mit der Bedeutung von despojar da corcha, da casca ou da cortiça; descascar, descortiçar:

escorchar

Mit der Bedeutung von apossar-se de (coisa alheia); roubar:

furtar

Mit der Bedeutung von m.q. GATUNAR:

gadunhar

Mit der Bedeutung von agir como gatuno; furtar, roubar:

gatunar

Mit der Bedeutung von m.q. FURTAR:

ladroar

Mit der Bedeutung von subtrair (algo) ardilosamente ou com violência; arrapinar, roubar, furtar, rapinhar:

rapinar

Mit der Bedeutung von cometer 1rapto contra (alguém):

raptar

Mit der Bedeutung von apossar-se com violência de; pilhar:

saquear

Mit der Bedeutung von tirar (algo) de (alguém ou de si mesmo); privar(-se), negar(-se):

subtrair

Mit der Bedeutung von tirar, furtar às escondidas; surrupiar, subtrair, afanar:

surripiar

Mit der Bedeutung von m.q. SURRIPIAR:

surrupiar

Antonyme von rapar

Mit der Bedeutung von gastar com exagero; esbanjar, malbaratar:

desperdiçar

Mit der Bedeutung von fazer desaparecer ou desaparecer; dispersar(-se), desfazer(-se), espalhar(-se):

dissipar

Mit der Bedeutung von vender a preço vil, com prejuízo:

malbaratar

Mit der Bedeutung von ficar sem a posse de:

perder