Labhrann
Signification et histoire de Labhrann
Forme gaélique écossaise de Laurence.
Labhrann dans d'autres langues
- catalan: Llorenç
- tchèque: Vavřinec
- danois: Lars, Lasse, Laurits, Lauritz, Lorens
- allemand: Lars, Lorenz, Laurenz, Lenz
- Moyen Âge: Larkin, Law
- grec: Lavrentios
- anglais: Laurence, Lawrence, Larrie, Larry, Lauren, Laurie, Laz, Loren, Lorin, Lorrin
- espagnol: Lorenzo
- estonien: Lauri
- finnois: Lars, Lari, Lasse, Lassi, Lauri
- français: Laurent
- frison occidental: Lourens
- irlandais: Labhrás
- croate: Lovre, Lovrenco, Lovro
- hongrois: Lőrinc
- islandais: Lárus
- italien: Lorenzo, Enzo, Loris, Renzo
- géorgien: Lavrenti
- limbourgeois: Lau, Lor
- lituanien: Laurynas
- L'Antiquité: Laurentius
- néerlandais: Lars, Laurens, Lourens, Lau, Rens
- norvégien: Lars, Lasse, Laurits, Lauritz, Lorens
- polonais: Wawrzyniec
- portugais: Lourenço
- roumain: Laurențiu
- russe: Lavrenti, Lavrentiy, Lavrenty
- slovaque: Vavrinec
- slovène: Lovrenc, Lovro
- suédois: Lars, Lasse, Lorens