Walentowicz

Signifie « fils de Walenty ».

Warszawski

Nom de la place pour une personne de la ville polonaise de Varsovie, elle-même dérivée du nom donné... Lire la suite » ;

Wasilewski

Signifie "fils de Wasyl".

Wawrzaszek

Signifie « fils de Wawrzyniec ».

Wiater

Dérivé du polonais wiatr "vent".

Wilk

Signifie "Loup" en polonais.

Winograd

Signifie « vigne » en polonais. Le nom se réfère probablement à une personne qui travaillait dans... Lire la suite » ;

Winogrodzki

Cognat polonais de Winograd (signifiant « vignoble »).

Wiśniewski

Du nom de diverses villes polonaises nommées Wiśniewo, dérivé du polonais wiśnia signifiant "cerise... Lire la suite » ;

Wojciechowski

Du prénom Wojciech.

Wójcik

Du mot polonais wójt signifiant « chef, maire » (apparenté à l’allemand Vogt).

Wojda

Variante de Wojewódka.

Wojewoda

Du titre polonais Wojewoda signifiant « gouverneur, voïvode » (signifiant à l'origine « chef de... Lire la suite » ;

Wojewódka

Dérivé du polonais wojewóda "voïvode".

Wojewódzki

Dérivé du polonais wojewóda "voïvode".

Wolanski

Désignait une personne qui venait d'un des endroits en Pologne appelé Wola ou Wolany, dérivé du... Lire la suite » ;

Woźniak

Du polonais woźny signifiant "gardien, commis".

Wrona

Dérivé du polonais Wrona qui signifie "corbeau".

Wronski

Dérivé du nom russe Vorona "Corbeau".

Wyrick

Américanisé de forme de Wyrzyk.

Wyrzyk

Dérivé du prénom Wyrzyk , qui est l'étymologie inconnue.

Wyrzykowski

Peut-être issu du toponyme polonais Wyrzyki, de signification incertaine, peut-être "loin de la rivière"... Lire la suite » ;