Nina
Signification et histoire de Nina
Forme abrégée de noms se terminant par Nina, comme Antonina ou Giannina. Il a été importé en Europe occidentale depuis la Russie et l'Italie au XIXe siècle. Ce nom correspond également au mot espagnol niña qui signifie « petite fille ».
Utilisation Langues dans lesquelles Nina est utilisé.
(cliquez sur le bouton pour écouter sa prononciation)
- biélorusse
- bulgare
- tchèque (prononcé NI-na)
- danois
- allemand
- anglais (prononcé NEE-nə)
- finnois (prononcé NEE-nah)
- français (prononcé NEE-NA)
- croate
- italien
- lituanien (prononcé nyi-NU)
- néerlandais
- norvégien
- polonais (prononcé NYEE-na)
- russe (prononcé NYEE-nə, écrit Нина)
- slovaque
- slovène
- serbe
- suédois
- ukrainien
Nina dans d'autres langues
- La Bible: Joanna
- bulgare: Ioana, Ivana, Yana, Yoana
- breton: Yanna, Yanick, Yannic, Yannick, Yannig
- catalan: Joana
- corse: Ghjuvanna
- gallois: Siwan
- danois: Johanna, Johanne, Hanna, Hanne, Janne, Jonna
- Moyen Âge: Jehanne, Johanne
- grec: Ioanna
- espagnol: Juana, Juanita
- estonien: Johanna
- basque: Jone
- finnois: Janina, Johanna, Hanna, Hannele, Janna, Jenna, Jenni, Jonna
- féroïen: Jóna
- irlandais: Siobhan
- gaélique écossais: Seonag
- galicien: Xoana
- hongrois: Johanna, Hanna
- islandais: Jóhanna, Jóna
- lituanien: Janina
- letton: Antoņina, Jana, Janīna, Ņina
- maori: Nikora
- macédonien: Ivana, Jovana
- L'Antiquité: Antonina
- néerlandais: Jana, Janna, Johanna, Hanna, Hanne, Hannie, Jennigje, Johanneke
- norvégien: Johanna, Johanne, Hanna, Hanne, Janne
- portugais: Joana, Joaninha
- roumain: Ioana
- sarde: Giuanna
- suédois: Janina, Janna, Johanna, Hanna, Jonna